¿Qué pasa cuando algo o alguien cambia, o amenaza cambiar,
nuestro mapa mental? Sufrimos una crisis existencial. Es de los dolores más grandes de la vida.
En PNL se llama MAPA a la representación mental que cada
uno lleva del universo, y se dice: El mapa no es la realidad. Éste abarca todas
nuestras creencias. Me refiero no sólo a cosas de fe religiosa, sino a
cualquier tema o evento. Llevamos información capturada en el cerebro y en el
cuerpo que filtra y decide, sin que nos demos cuenta, cuáles cosas podemos percibir
y cuáles no.
Aunque el mapa mental que llevamos dentro no sea la
realidad, para cada uno sí lo es; lo guía y orienta en todo lo que piensa, dice
y hace.
Podemos detectar mapas con mayor facilidad en otros y en
el pasado, cuando no forman parte de
nuestro propio mapa. Pongamos algunos ejemplos históricos:
Los nacidos en tiempos que era legal la esclavitud y
tenían esclavos, se sentían honestos y bondadosos si a sus esclavos les daban
bien de comer y les proporcionaban barracas más grandes, pero no los liberaban,
sino que los consideraban parte de su patrimonio. En su mapa mental cabía la
creencia de la esclavitud.
Un monje que era nombrado jefe de la Inquisición, se
sentía honesto y leal si perseguía ideas contrarias a las suyas y les imponía
castigos. En su mapa mental cabía la creencia de la uniformidad de ideas.
Una mujer nacida en un sitio con harems que era educada
para pertenecer a uno, se sentía honesta y honrada de ser escogida por un señor
poderoso como concubina. En su mapa mental cabía la creencia de la poligamia
masculina.
Los mapas mentales se heredan. Ya en otras ocasiones he
hablado de la transmisión a través de la memoria celular. Hoy me referiré a
otra fuente importante: el idioma. Al aprender español, inglés, chino o el que
sea, se asimilan las creencias comunitarias de quienes lo han hablado.
Podemos hacer una exploración de los mapas mentales que
recibimos a través del idioma, observando qué reacción interna, qué creencia,
nos evocan los siguientes pares de expresiones.
Digo hombre y abarco a hombres y mujeres. – Digo mujer y abarco a hombres y mujeres.
Mi patrimonio sirve para que yo haga lo que quiera. Mi matrimonio sirve para que yo haga lo que
quiera.
Ese hombre es un zorro. Esa mujer es una zorra.
Un cualquiera es un don nadie. Una cualquiera
es una prostituta.
Pertenece al sexo fuerte. Pertenece al sexo débil.
Es un hombre de la calle. Es una mujer de la calle.
Es un hombre público. Es una mujer pública.
Es un hombre fatal. Es una mujer fatal.
A ese hombre lo tratan como objeto. A esa mujer la tratan como objeto.
¿Verdad que encontraste
creencias ocultas en las palabras? Quizás algunas ya no las consideres tuyas,
porque estás evolucionando el idioma en tu mente.
Pasemos ahora a explorar qué
sucede en nosotros con estas palabras nuevas que han sido incluidas
recientemente en el diccionario. ¿Qué significan para cada uno de nosotros?
¿Qué sentimos al leerlas o pronunciarlas? ¿Cuál creencia evocan en nuestra
mente?
Papichulo
Amigovio
Homoparental
Pablo Neruda escribió: Diccionario, no eres tumba, sepulcro,
féretro, túmulo, mausoleo; sino preservación, fuego escondido, plantación
de rubíes, perpetuidad viviente de la esencia, granero del idioma.
¿Crees que es
cierto?
“Psicología” es una columna abierta. Puedes participar
con ideas, temas, preguntas o sugerencias en psicologa.dolores@gmail.com , o en facebook.com/Psic-Ma-Dolores-Hernandez-Gonzalez